Специализированные центры переводов предлагают и такие услуги, как апостиль документов. Эта процедура упрощенной легализации включает в себя заверение документа специальным штампом «Apostille», придает документу юридическую силу на территории другого государства из числа подписавших Гаагскую конвенцию. Процесс не занимает много времени при обращении в органы, уполномоченные оказывать этот вид услуг.
Особым спросом частных и корпоративных клиентов данных центров пользуется лингвистическая поддержка, в частности, перевод с французского на русский язык. На помощь заказчикам приходит штат переводчиков высокой квалификации, качество работы которых заслуживает самых лестных слов. Они в совершенстве владеют терминологией, специфичной для различных видов текстов, в том числе технических. Специализируясь в определенных областях перевода, эксперты обеспечивают его точность и оперативность.
Им по силам перевод с итальянского на русский даже очень больших объемов текста. Также иногда нужна лингвистическая экспертиза текста.
Обращаясь к услугам профессионалов, можно рассчитывать на качественное выполнение ими заказов любой сложности и тематики в оговоренные клиентами сроки. Многие переводчики являются носителями языка, знакомы с его диалектами и особенностями итальянской речи. Решая поставленные заказчиком задачи, специалисты бюро переводов делают это с учетом его запросов.
Ознакомиться с возможностями центров можно на их веб-сайтах, там же не составляет проблем оформить и отправить заявку.